Documentário Línguas: vidas em português
Documentário Línguas: vidas em português
Dirigido pelo diretor Victo Lopes em 2001, o documentário Línguas: vidas
em português é uma reflexão sobre a língua portuguesa falada e escrita em
diversos países. Entre eles, os de destaque são Angola e Brasil , além de
conter falantes e apreciadores da língua portuguesa em outros países como
Moçambique, Índia, França e Japão. Em entrevistas com comunicólogos e
escritores como José Saramago, na foto(Portugal), Mia Couto (Moçambique) também
tem participação de músicos como Martinho da Vila (Brasil) que relatam sua
cultura, vida, profissão e opinião sobre a língua portuguesa e suas
contribuições para o dialeto rico em cultura. O documentário também conta com
personagens anônimas que mostram as extremidades culturais que são ligadas pela
língua portuguesa e suas diferentes formas de falar.É possível reconhecer as
diferentes perspectivas culturais em cada país com a captação de imagens
recolhidas pelo diretor. Um dos exemplos de cultura pela língua portuguesa, é
Martinho da Vila, que volta às suas raízes para relatar a importância da
cultura negra e sua contribuição e miscigenação com europeus na então colônia
portuguesa chamada Brasil. Também mostra a importância que a fala e seus
verbetes dá à música, completando ritmo, harmonia e estética.É evidente as
variações nos territórios que se fala a língua portuguesa. Observamos que no
Sul do Brasil , a pronúncia se difere como na região Norte. Na exibição do
documentário, se não tivesse a presença de legendas, o telespectador brasileiro
poderia ter dificuldades para com o entendimento, já que existem diferenças
fortes das pronúncia da língua. Essas variações ocorrem em virtude das
diferentes culturas, costumes e influências religiosas de cada país. Somando todos os
falantes do idioma, somos mais de 200 milhões de habitantes que no mundo. José
Saramago fez uma declaração interessante, para ele "não há língua
portuguesa, há línguas em português", em virtude das variações
apresentadas nos falantes e um país para outro.Em resumo,é um documentário real
que mostra a vida das diferentes populações que falam a nossa língua
portuguesa, assim mostrando histórias reais de pessoas diferentes. Seja em um
simples diálogo em comprar um pão em uma padaria em Goa, ou uma roda de samba
no Brasil.
Por Letícia Maciel.
O documentário mostra, do começo ao fim, diferentes experiências com a língua ao redor do mundo. Portanto, pode ser reproduzido na íntegra. Trechos específicos ficam a critério do professor. Destaque para as entrevistas dos escritores José Saramago, de Portugal, e Mia Couto, de Moçambique, que utilizam diferentes expressões linguísticas em sua literatura, muito marcada pela regionalidade.
ResponderExcluirO documentário traz a visão cultural da língua portuguesa, que é rica em detalhes, tradição, folclore. A língua portuguesa é exemplificada cuidadosamente com ações do cotidiano de homens e mulheres simples que manipulam do dialeto para sobreviver.
ResponderExcluirO Documentario, mostra a diferentes formas de se comunicar, a diferança de lugar para lugar,mesmo falando a mesma lingua, " vidas em português é uma reflexão sobre a língua portuguesa falada e escrita em diversos países." Mas ao assitir me senti um tanto confusa pelo fato de entender tao bem a cultura dos lugares, tirando o Brasil, devido a influencia das tradições do lugar, do folclore da cultura.
ResponderExcluirO documentário abrange o lado cultural das línguas, mostra o quanto uma região pode afetar no modo de falar, agir e se comportar de uma pessoa.
ResponderExcluirMarcela Oliveira
A forma como é documentada a extensão da comunicação através do português, em países distintos e com culturas, tradições e leis diferentes, mas que se assemelha em relação a língua
ResponderExcluir