quarta-feira, 20 de março de 2013

Documentário Línguas: vidas em português

 
 
 
 
 
 
Documentário Línguas: vidas em português
Dirigido pelo diretor Victo Lopes em 2001, o documentário Línguas: vidas em português é uma reflexão sobre a língua portuguesa falada e escrita em diversos países. Entre eles, os de destaque são Angola e Brasil , além de conter falantes e apreciadores da língua portuguesa em outros países como Moçambique, Índia, França e Japão. Em entrevistas com comunicólogos e escritores como José Saramago, na foto(Portugal), Mia Couto (Moçambique) também tem participação de músicos como Martinho da Vila (Brasil) que relatam sua cultura, vida, profissão e opinião sobre a língua portuguesa e suas contribuições para o dialeto rico em cultura. O documentário também conta com personagens anônimas que mostram as extremidades culturais que são ligadas pela língua portuguesa e suas diferentes formas de falar.É possível reconhecer as diferentes perspectivas culturais em cada país com a captação de imagens recolhidas pelo diretor. Um dos exemplos de cultura pela língua portuguesa, é Martinho da Vila, que volta às suas raízes para relatar a importância da cultura negra e sua contribuição e miscigenação com europeus na então colônia portuguesa chamada Brasil. Também mostra a importância que a fala e seus verbetes dá à música, completando ritmo, harmonia e estética.É evidente as variações nos territórios que se fala a língua portuguesa. Observamos que no Sul do Brasil , a pronúncia se difere como na região Norte. Na exibição do documentário, se não tivesse a presença de legendas, o telespectador brasileiro poderia ter dificuldades para com o entendimento, já que existem diferenças fortes das pronúncia da língua. Essas variações ocorrem em virtude das diferentes culturas, costumes e influências religiosas de cada país. Somando todos os falantes do idioma, somos mais de 200 milhões de habitantes que no mundo. José Saramago fez uma declaração interessante, para ele "não há língua portuguesa, há línguas em português", em virtude das variações apresentadas nos falantes e um país para outro.Em resumo,é um documentário real que mostra a vida das diferentes populações que falam a nossa língua portuguesa, assim mostrando histórias reais de pessoas diferentes. Seja em um simples diálogo em comprar um pão em uma padaria em Goa, ou uma roda de samba no Brasil.

 
 
 
Por Letícia Maciel.
 

5 comentários:

  1. O documentário mostra, do começo ao fim, diferentes experiências com a língua ao redor do mundo. Portanto, pode ser reproduzido na íntegra. Trechos específicos ficam a critério do professor. Destaque para as entrevistas dos escritores José Saramago, de Portugal, e Mia Couto, de Moçambique, que utilizam diferentes expressões linguísticas em sua literatura, muito marcada pela regionalidade.

    ResponderExcluir
  2. O documentário traz a visão cultural da língua portuguesa, que é rica em detalhes, tradição, folclore. A língua portuguesa é exemplificada cuidadosamente com ações do cotidiano de homens e mulheres simples que manipulam do dialeto para sobreviver.

    ResponderExcluir
  3. O Documentario, mostra a diferentes formas de se comunicar, a diferança de lugar para lugar,mesmo falando a mesma lingua, " vidas em português é uma reflexão sobre a língua portuguesa falada e escrita em diversos países." Mas ao assitir me senti um tanto confusa pelo fato de entender tao bem a cultura dos lugares, tirando o Brasil, devido a influencia das tradições do lugar, do folclore da cultura.

    ResponderExcluir
  4. O documentário abrange o lado cultural das línguas, mostra o quanto uma região pode afetar no modo de falar, agir e se comportar de uma pessoa.

    Marcela Oliveira

    ResponderExcluir
  5. A forma como é documentada a extensão da comunicação através do português, em países distintos e com culturas, tradições e leis diferentes, mas que se assemelha em relação a língua

    ResponderExcluir